[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Эээ... В этом какой-то смысл или переводы с японского на английский такие переводы? О_о



@темы: Вопросы, Кино, Nihongo

Комментарии
06.05.2013 в 02:24

свет мой зеркальце, скажи, почему так сложно жить
Может оно в переносном смысле?
06.05.2013 в 02:27

[Vampires wake up at night] [Для всех - разный, редко для кого - настоящий] [Враже мой, враже! Грозна твоя стража... Что ж от меня-то не уберегла? (с)] [Очаровательный кошмар~]
Лолшто. Да, если искать в этом смысл, то думаю предыдущий оратор прав - тут переносный смысл.
06.05.2013 в 02:35

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Alpha_Ultra,
Нарис Йотунхеймский,

Рай и Ад - в переносном, да)) Но неужели, Heaven and Hell - не катит на переносный смысл вообще? О_о
06.05.2013 в 02:40

свет мой зеркальце, скажи, почему так сложно жить
Niou Masaharu, зависит от того, о чем кино. Раз криминал, то более подходит не "Рай и ад" а "На вершине и на днище" XD
06.05.2013 в 02:44

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Alpha_Ultra,

Криминал, да) Я пока не смотрел, качаю только)
Вот тут сюжет)
www.kinopoisk.ru/film/8412/
Однако, все же... Не люблю я японо-английские переводы))))
06.05.2013 в 02:46

свет мой зеркальце, скажи, почему так сложно жить
Niou Masaharu, я это кино тоже не видела...

Лол, ну русские переводы тоже не всегда отличаются точностью XD
06.05.2013 в 02:49

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Alpha_Ultra,

Оно стааааарое очень)
Это да ХД Помню, как прочел сегодня в треде "Семи самураев" на рутрекере "А почему текст озвучки так отличается от текстов сабов?" - а нефиг японские фильмы с озвучкой смотреть)))
Хотя, все на инглише я стараюсь с озвучкой, а лучше с дубляжом, чтобы он все перекрыл - не люблю язык(((
06.05.2013 в 08:59

Can you feel alive today?
Я думаю, тут все дело в том, что эти 2 слова используются в прямом и в переносном значении и в японском, и в английском, и в русском. Если носители языка сами допускают такой перевод, то, наверное, это возможно. Тут надо носителя поймать и пытать)
+ кино еще наверное смотреть нужно)
06.05.2013 в 12:56

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
чОрный кОнус,

Понятно) Но то была первая реакция)
Тут надо носителя поймать и пытать)
Он умер в 1998, кажется :gigi:
06.05.2013 в 14:16

Can you feel alive today?
Niou Masaharu,
носителя языка ХД
06.05.2013 в 14:17

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
чОрный кОнус,

А, любого?)))
06.05.2013 в 14:37

Can you feel alive today?
Niou Masaharu,
желательно английского)
06.05.2013 в 14:41

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
чОрный кОнус,

Но я когда это сначала увидел, долго втуплял, что тут не так :lol:
Я, как последний маньяк, фильмы Куросавы искал с сабами на японском и думал, что таких не существует :lol:
09.05.2013 в 02:42

переводы они всегда такие..переводы:facepalm: там и смысл искать-то бесполезно, не то что точность XD
09.05.2013 в 02:44

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Shimizu Hiro,

Это точно)) Особенно в связке Японский => Английский => Русский)
09.05.2013 в 02:47

Niou Masaharu, а тут вообще опасно что-то искать и понимать связь XD проще сразу на оригинале читать, не смотря на то что мозги закипят ещё быстрее
09.05.2013 в 02:51

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Shimizu Hiro,

Это да) Но мне бы японский подтянуть, инглиш учить вообще не хочу, хотя местами знаю) А этот фильм я спецом скачал с сабами, нафиг-нафиг озвучку)
09.05.2013 в 04:17

Niou Masaharu, да англицкий вообще нафиг не нужен )) пусть сначала сами американцы на нем научатся нормально разговаривать, как это делают англичане, а потом уже весь мир заставляют говоритьXD
нафиг-нафиг озвучку)
обоге! я встретил адекватного человека, который предпочитает сабы вместе корявой озвучки! *О*
09.05.2013 в 05:17

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Shimizu Hiro,

Вот действительно)) Впрочем, я его вообще не могу выучить - мне слова трудно произносить, они нечеткие(
А что, разве нас таких мало??? Другое дело, что я все английское смотрю в дубляже, но японское - ненене!