[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Извините, но наболело.
Меня бесит, что когда кто-то говорит про Атобе, то называет его "Орэ-сама".
Блять! "Орэ" (俺 ) - в переводе с японского означает "я". Суффикс подчеркивает то, как Атобе себя ставит... Но не о нем речь.
"ОРЭ" - ЭТО "Я", МАТЬ ВАШУ!
И значит, так может только сам Атобе о себе говорить!!! А не кто-то другой про него! Достали!

Меня бесит, что когда кто-то говорит про Атобе, то называет его "Орэ-сама".
Блять! "Орэ" (俺 ) - в переводе с японского означает "я". Суффикс подчеркивает то, как Атобе себя ставит... Но не о нем речь.
"ОРЭ" - ЭТО "Я", МАТЬ ВАШУ!
И значит, так может только сам Атобе о себе говорить!!! А не кто-то другой про него! Достали!



А еще на дайрисоо про сейю у Сувабе кличка "оре-сама" ==
Именно что, да. Адекватные люди его никогда так не называют. А те, кто язык знают - особенно, а про это слово, пардон, знают все)
Именно что, да. Адекватные люди его никогда так не называют. А те, кто язык знают - особенно, а про это слово, пардон, знают все)
видимо, не все)
Оре-сама может перейти в нарицательное и использоваться для называния человека, который так любит говорить. Как если у человека есть какая-то фраза или слово, которое он везде вставляет, ему могут дать кличку связанную с этим, НО!
Учитывая, что это идет речь о безальтернативном, то неправ ты, а у Оре-сама есть альтернатива с Атобе-сама, так что ты прав, но в принципе, если дело касается тех, кто брызжет слюной носясь с гребанным оре-сама.
а я вижу пизженные авки в треде... хД кОнус, йа выбираю тебя!А вообще у меня негодование... Нет нормальных сканов! Нет нормальных скриптов! Как я буду переводить теннис /(о_о\
О, я теперь покемон!А я вообще не люблю когда иностранные слова, имеющие логичный перевод на русский язык, используются как они есть. То же "орэ-сама". Мое мнение, можно запросто подобрать русский аналог вместо банального я, чтобы отразить ситуацию в японском языке.
Но чтоб вот так в третьем лице...
Ну а кто ещё хД Главное чтоб не слоупокА еще на дайрисоо про сейю у Сувабе кличка "оре-сама" ==
Кстати, так его помимо англофандома, ещё и японские фанаты называли, куда теперь деться?
И в дополнение моему комменту. Если я назову Атобе Атобе-сама, то я должна иметь к нему уважительно-почтительное отношение, верно? А если обзову Оре-сама, то это будет едкое замечание его замашкам.
Действительно. И именно поэтому его так называют и сами Японцы. Вот ведь неадекваты какие а ???
Причем тут вообще перевод слова "Оре"? "Оре-сама" это уже просто как кличка, как погремуха в тюрьме. Это вообще не надо переводить.
Я сам, правда, так его никогда не называю. Но чо тут такого то ? Меня вот, допустим, куда больше бесит, когда Фуджи тенсаем называют
+100500, вот.
Joaquin,
Ну в основном у Атобе фанаты неадекватные, агаГде его так японцы называют? *ни разу не видел*
Это вообще не надо переводить.
Это О-Чиби не надо переводить, а тут, простите, все-таки местоимение
о-чиби прекрасно переводится коротышкой, мелочью и вариантов много. При желании и Юки можно перевести Снежаной.
И ваще, сворачиваем дискуссию, я тут крик души написал, а вы....